LEOPROMEDIA (LPM) is a localisation company founded by seasoned industry leaders with extensive experience. Its services include, but are not limited to, language translation, dubbing, and subtitling. Based in South Africa, LPM serves a global market while placing great focus on localisation for the African market.
With each new technological advancement, the world feels increasingly smaller. From more efficient and affordable transportation to smarter phones that offer seamless international connectivity, we’ve truly become a global community. However, this community is incredibly diverse, with a vast range of cultures, languages, and customer needs. It’s no wonder, then, that localisation is seeing significant growth. Consumers, companies, and organisations all seek to connect more meaningfully with this diverse global audience.
What is Localisation?
Localisation is the process of adapting a product, service or media content for a specific region. For LeoProMedia, it is localising movies, television shows, streaming content, advertising, websites, and other such media for local consumption.
Which Languages?
LeoProMedia aims to produce content in as many languages as possible, with an initial focus on key African languages, including Zulu, Xhosa, Sotho, Swahili, English, Afrikaans, Hausa, Yoruba, Igbo, African French, and African Portuguese.
While our primary focus will be on these languages, LeoProMedia is also equipped to handle projects in other regions and languages, such as Mandarin, Hindi, Russian, German, and more, provided the content has an English script.
